Прежде всего, необходимо поменять один параметр в CS, чтобы он переносил не весь текст, а только то, что затронул плагин. Для этого открываем файл «ConstructionSet.ini» (Мои Документы: My games\Oblivion), находим поиском (Правка\Найти) bExportPluginOnly (45-ая строчка сверху), меняем значение с 0 на 1 и сохраняем изменение. Как только вы это сделаете, экспортировать из Oblivion.esm уже не получиться, для этого надо обратно менять значение. Теперь сам перевод. Открываем в CS (File\Data) нужный плагин, жмём в окошечке Set as Active. Теперь в поле напротив него будет надпись не Plugin file, а Active file: файл активирован. Жмем Ок. Как только он загрузился, направляемся сразу в File\Export\ и начинаем по очереди экспортировать каждый раздел, допустим, в 1.txt (файл, куда будет скинут текст плагина, можно назвать как угодно). Если он пуст, то значит никаких изменений. Разделы: 1)Dialoque: то, что вам отвечаю NPC, но не вы сами. 2)Quest Stages: текст заданий, читаемых в дневнике. 3)Names: все названия в игре, а именно: ACTI – активаторов. ARMO – доспехов и щитов. BOOK –книг. CELL – игровых ячеек: комнат, пещер, руин и т.д. CLAS – классов игрока. CLOT – одежды. CONT – контейнеров, бочек, сундуков и т.д. CREA – монстров, животных, существ. DIAL – всех ваших фраз в диалогах. DOOR – дверей, врат, люков и т.д. EYES – глаз. FACT – фракции, их не переводят, так как это видно только в CS. FLOR – флоры. FURN – всякой фурнитуры. HAIR – причесок. INGR – ингредиентов. KEYM – ключей. LIGH –источников света. MAPM – маркеров на карте. MGEF –заклинаний, направленных на вас. MISC – всякой мишуры, это и камни и отмычки и посуды и т.д. NPC – неписей. QUST- квестов. RACE – рас. REGN – регионов, кто не знает, где эти названия прячутся в CS, то вот куда надо World\Regions\Tamriel Script Effect – эффектов магии или каких-нибудь действий. SGST – сигильских камней. SLGM – камней душ. SPEL –заклинаний. WEAP – оружия. WRLD – миров: отдельных больших локаций. 4)Script MessageBox: текст, выскакиваемый вверху. 5)Game Settings: все надписи связанные с игрой. 6)Воок: весь текст из книг. 7)Descriptions: здесь спрятались тексты из загрузочных экранов, тексты из получения уровней и описание рас. 8)Faction Rank Names: все названия рангов в гильдиях и проч. После того, как всё перевели, заходите в File\Import и импортируйте свои переводы в соответствующие разделы. Если я, например, переводил содержимое плагина из раздела «Dialogue», то перевод я кидаю в этот же раздел. После этой операции сохраняете плагин, и всё: он переведен. |
Всего комментариев: 3 | |